Geeks Inherit The Earth

I’ve always wondered a little why Oxford Dictionaries unveils its word of the year in November, when there is still quite a bit of the year left to run. But now I can see the advantage of going first. You become the word of the year by which all other words of the year are judged, and you also ensure that other esteemed language bodies have to choose something else.

I think that since Selfie was unveiled as the Oxford choice, it has become established in people’s minds as the definitive word of the year, a status of course helped by Barack Obama et al. Nevertheless, further nominations have followed, and the latest two are interesting in different ways.

Collins dictionary has gone with Geek. I think this choice has been made for reasons more to do with the English language itself, rather than as a reflection of what society has been doing for the last 12 months. The main reason behind Geek’s prominence in Collins’ eyes is that its definition has now been radically changed over the last 12 months. No longer a pejorative term which almost demeans those to whom it is applied, it is now defined as “a person who is knowledgeable and enthusiastic about a specific subject”. The addition of further terms such as Geekery and Geekdom simply sealed the deal.

It’s interesting reasoning but I wonder whether geek really has completely shaken off its past. The people I know in technology still describe themselves geeks in a tongue in cheek, slightly embarrassed way, rather than in a way that seems to wear it like a badge of honour. And in much the same way that Swedish nerds campaigned for a similar redefinition last year, I feel that this kind of alteration loses something of the genuine meaning of the word.

Dictionary.com has taken an alternative approach, going for a word that is neither new nor altered during the year, but has instead summed up the overriding themes 0f 2013. That choice is Privacy, and in an interesting analysis it cites Edward Snowden and Google among others that have contributed to privacy’s prevalence over the year.

If you are going down this route for your selections, then I think this one fits the bill pretty well as it certainly focuses on issues that have been strongly in people’s minds during 2013. I think it is certainly a more suitable choice than Merriam-Webster’s recent selection of Science.

So we now have Selfie, Bitcoin, Science, Geek and Privacy all rejoicing as words of the year. And Phubbing of course. I still prefer that above all others.

The Perils of Wild Toileting

The most picturesque toilet I have ever visited was in the Himalayan Kingdom of Bhutan.

I appreciate that’s quite a random sentence with which to start a post on a language blog, but this morning I found myself musing on that hilltop location, where the greenery spread out for miles and the fluttering breeze made it the most tranquil place imaginable to spend a Ngultrum.

What brought this back to mind? Well it was  a news story centring on a dispute over the most remote public toilet in the UK mainland, and the rival claims of two Scottish conveniences to be the remotest loo in the UK. A slow news day, perhaps.

So why is there a Wordability interest? Very simply, the article discussed the whole concept of ‘wild toileting’, a phrase I was not previously familiar with and one which a search of the internet suggests is not in wide circulation, with only a smattering of mentions in a handful of places to represent its digital footprint.

With no official definitions to hand, it seems to have been used to mean ‘the practice of relieving yourself in wild locations and to the detriment of the surroundings’.

It’s a very entertaining term, and I guess there isn’t really a current alternative in English for this particular scenario, but it does seem a little superfluous. Most of us would still just talk about going to the loo, or whatever the vernacular is in our dialect of English, even though it’s a wild loo and isn’t made of porcelain. I’m not sure this is a term that is here to stay.

Mind you, I think it would be quite nice if wild toileting could come to mean something else, perhaps carrying out your business while screaming or shouting or thrashing about with an electric guitar. Alternatively, it could mean taking a scattergun approach to where your doings actually end up landing.

Or it could just be what you end up suffering when you’ve been been caught in a shitstorm.

Bitcoins Prove Their Worth

The words of the year choices keep on coming, and Australian lexicographers have fixed on a suitable candidate to take their accolade.

Bitcoin is undoubtedly a word which has found its place in the lexicon this year, despite having been created five years ago. This digital currency has seen its usage in both financial and linguistic senses explode this year, and so the Australian National Dictionary Centre has named it as its word of the year.

It’s undoubtedly a good choice. It is a word which has been significant in public consciousness this year in a way that it wasn’t previously, while measurable usage itself has shot up 1,000%, according to the Australian experts.

Bitcoin is probably not quite as popular as Selfie, which simply confirmed its Oxford Dictionaries choice this week by becoming the centre of Barack Obama’s world. I suspect Australian experts couldn’t choose Selfie as well once Oxford had given it the nod, though it included it in its shortlist for the year, along with Twerk, FOMO (Fear of Missing Out), Captain’s Pick and Microparty.

Sadly Phubbing did not make the shortlist, a shame considering it is a word of Australian origin. But when you consider that words like Bitcoin and Selfie are now being heralded as the words of the year, it means we may look back on 2013 as a year when we were self- and money-obsessed, which is not necessarily the most flattering reflection of ourselves.

The Scientific Approach

There are many ways to choose a word of the year. Merriam-Webster, the leading dictionary in the United States, opts for a scientific approach. It sees which word word has increased its look-ups in its online dictionary the most over the year, and simply gives it to that one. Ironically, this approach has yielded the word it deserves this year. The scientific methodology means that its word of the year is Science.

Its true that science has been in the news more this year than many others, with fresh space exploration on Mars, spectacular meteors and comets and the search for the Higgs Boson particle all issues which entertained the public and the media during 2013. “It is a word that is connected to broad cultural dichotomies: observation and intuition, evidence and tradition,” said Peter Sokolowski, Editor-at-Large at Merriam-Webster.

For me, the problem with taking this approach to choosing a word of the year is that it ignores the gut instinct part, the human analysis that says while a word may be getting people’s attention more than it has in recent years, that doesn’t make it the word that sums up the year. Look-ups of science rose 176% this year to win it the prize. If the word Mugwump had been looked up 50 times last year and 200 times this year, it would have had a greater increase but would certainly not have been a suitable candidate for this accolade.

Writers around the world have had fun comparing the choice of Science with the Oxford Dictionary choice of Selfie, But Selfie says something about 2013 in a way that I don’t think Science really does. We will look back on this year as one where science came more the forefront of people’s minds than previously, but it wasn’t the subject that defined the year. All of which means that you need more than a scientific approach when it comes to deciding on the word of the year.

Phubbing All Over The World

Choosing a word of the year for 2013 has been tough. When August started, there was absolutely nothing obvious. But that situation was just about to change.

When it comes to making the decision, words which are heavily searched for will always feature highly in my thinking, because that demonstrates an interest and usage by people in the English-speaking word.

But for me, a word of the year also has to say something about the year, be a commentary on the way society has been over the last 12 months. Last year I chose a range of words, with Eastwooding, Mother Flame and Ineptocracy providing a commentary on politics, the Olympics and the modern flowering of new terms.

I’m not sure that when historians look back on 2013, there will be an easy way to encapsulate it. Austerity and political strife have continued, but much the same as before. The major scandals, well they were really carried over from last year. Big sporting events, not really. I think Oxford Dictionaries had a similar issue when they chose their word of the year. Selfie was a good choice, because as well as its increasing usage in 2013, it also suggests a fracturing of society, that actually the thing that binds people together this year and describes the year is an obsession with self, and making sure everybody then knows about me, me, me. Social media binds us together, but is perhaps making us more isolated and individualistic.

And that is also behind my choice of Word of the Year. Phubbing first came to my attention in August. Reported as the brainchild of an Australian student, Phubbing suddenly started appearing everywhere. The word, a blend of Phone and Snubbing, describes the act of engaging with your mobile device rather than the person you are standing next to, real, physical social interaction replaced by virtual interaction with someone or something that isn’t really there. It struck me at the time as a brilliant word, fulfilling a semantic need and speaking accurately of a truly modern mode of behaviour. It summed up much of what defines 2013.

The truth behind the creation of Phubbing simply sealed the deal for me. It turned out that this was not a student initiative, it was actually a carefully crafted guerrilla marketing by a Melbourne agency, designed to sell dictionaries. They even released a video showing how a group of language experts had come together in 2012 to create the word and then try and seed it online to get it to take off. For me, this tale confirms everything I have always said about how the nature of language evolution has changed. Forget the fact it was created and consciously marketed – if the word hadn’t been any good and hadn’t been necessary, it couldn’t have taken off. But the way that it did, the fact that it is consistently searched for and read about on Wordability, the way it has just slipped into normal vocabulary, especially in my household, simply affirms that it is the word of the year.

Phubbing All Over The World

Phubbing also provides the backdrop to this year’s book of words. Following the publication of Eastwooding With the Mother Flame last year, I am delighted to announce the arrival of Phubbing All Over The World: The Words of 2013, which is available now as both an e-book and a paperback from Amazon.

Selfie Wins Oxford Vote

When Selfie was included in Oxford Dictionaries Online earlier this year, I commented that I had been looking for a good reason to write about a word that was clearly gaining in usage and was pleased to have an excuse.

Well its status has now been cemented after Oxford Dictionaries announced it as its word of the year for 2013. Although coined in 2002, with the first usage cited in Australia, it is only in the last 12 months that selfies have really made it into the mainstream, with people’s phone-taken self-portraits really forcing their way into public consciousness and national newspapers. Oxford noted that usage of selfie has risen 17,000% over the last 12 months.

Other words on the shortlist included some others featured on Wordability during 2013, including virtual currency Bitcoin; Showrooming, the practice of looking at goods in a store before buying them online; Olinguito, a newly discovered mammal; and Twerk, the dance craze beloved of all tabloids and a word that I am delighted was not chosen for this linguistic accolade. The other shortlisted words were Schmeat, for synthetic meat; Binge-watching, the habit of watching multiple episodes of a single TV show in one sitting; and the always controversial Bedroom Tax.

I think it has been a hard year for choosing a word of the year. Oxford’s choice of Omnishambles last year and Squeezed Middle the year before really summed up society as a whole at that time and gave a keen insight into the state of the nation. This year it has proved harder to find a word that really encapsulates the country’s mood. Perhaps the choice of Selfie suggests that society itself is not as coherent as it was 12 months ago and we are more fractured and individualistic, obsessed with ourselves at the expense of others. In that sense, Selfie perhaps sums up some of the isolation of modern life. Or it may just be a British thing. Dutch experts have chosen Participatiesamenleving – participation society, a society where people take control of their own lives, as the Dutch word of the year.

I have been pondering the word of the year myself and will reveal Wordability‘s choice next week. At this stage, I am happy to reveal it is not Selfie. I will also be revealing details of a brand new book of the year to follow last year’s Eastwooding with the Mother Flame: The Words of 2012, which remains available on Amazon.

Run Away From the King of Gore

I always enjoy a good dinosaur discovery story, because a new dinosaur inevitably means a new word.

The latest finding in the world of paleontology is an ancient ancestor to Tyrannosaurus Rex. The Lythronax argestes was found in Utah. It is estimated that it lived 80m years ago, was eight metres long, weighed two and a half tonnes and ate copious quantities of meat with its vast array of teeth.

While the word Lythronax automatically goes into the lexicon as a new type of dinosaur, I expect the translation of the Latin will catch on in popular consciousness. After all, referring to a dinosaur as The King of Gore is far better for headline writers, children and makers of films about recreating dinosaurs from strands of DNA.

The Rise of the Tuhao

It’s a fair bet that most readers of Wordability will not spend much time thinking about new words in Chinese. But when that word starts to become a social media phenomenon, it’s time to take notice of it and wonder whether it will cross over into the lingua Franca of the Internet as a whole.

Tuhao has appeared millions of times across Chinese social media. The word is actually more than 1,500 years old and means rich landowner. However it is now used to refer to the newly wealthy, the nouveau riche, to bring in yet another language. It has been commandeered in a derogatory way for these people, who flaunt their freshly acquired fortunes with displays of conspicuous consumption, gaudy jewellery, and the latest gadgets, especially the gold iPhone. The words Bling and Tuhao never seem to be far away from one another.

The word, comprised of ‘tu’ meaning dirt and ‘hao’ meaning splendour, got its social media kick from a joke which went viral. A young man asks a Zen master, “I’m wealthy but unhappy. What should I do?” The Zen master responds, “Define ‘wealthy.’ ” The young man answers, “I have millions in the bank and three apartments in central Beijing. Is that wealthy?” The Zen master silently holds out a hand, inspiring the young man to a realisation: “Master, are you telling me that I should be thankful and give back?” The Zen master says, “No … Tuhao, can I become your friend?”

As Buddhist jokes go, I prefer the one about the pizza. But leaving that aside the term has now become a Chinese Internet staple as a way of referring to this particular social trend.

It is very much part of a development in Chinese culture and would not necessarily apply everywhere, but its a neat and effective piece of linguistic shorthand that is perfect for modern methods of communication.

As Chinese presence increases globally, it will be interesting to watch whether linguistic developments such as this cross over into wider usage. Will a domain which has hitherto been dominated by English neologisms starts to become yet another area where Chinese influence starts to dominate?

Is Cultuphobia A New Concern?

An interesting new word has been coined in America to describe a social phenomen which seems to be the antithesis of globalisation and our increasing merging of cultures. Cultuphobia is defined as ‘the fear that another person’s culture is taking over your own’.

It’s a clever coining by writer Ruben Navarrette, who was inspired to come up with the term after a televisual experiment. To mark the launch of English-language, Latino-targeted television network Fusion, the hosts of Spanish-language breakfast show Despierta America appeared on Good Morning America, with talent from that programme going in the opposite direction.

What appeared to be an entertaining cross-cultural experience, enjoyed by all who took part, turned instead into an outpouring of online anger, with many fans of Good Morning America furious at what had happened to their favourite show and demanding that it shouldn’t happen again.

Navarrette used this as a way of introducing Cultuphobia as a term, saying that it demonstrated the fear that people have of a new culture coming in and changing the established order of things.

I think it is an interesting attempt to introduce a new word, but is it really necessary? There are lots of other terms that cover issues of people disliking and fearing other cultures. History has also shown us many occasions when the fear of another culture’s influence has seen the dominant culture abuse and ultimately drive out that smaller culture, so it is not a new concept.

I think cultuphobia covers an interesting nuance of meaning, but I am not sure it is distinctive enough to really establish itself as a word that defines something appreciably different. Nevertheless, it does remind us that even though the world is changing, and cultures are influencing each other an increasing amount, there will always be people for whom this is not a positive development.

English Influence Boosting Dutch

The latest update of the Dutch Van Dale dictionary demonstrates just how strong the influence of English has become across the Netherlands.

Last year, Wordability reported on how the popular messaging app WhatsApp had been recognised in the dictionary by getting its own verb. Twelve months on, the new list is redolent with words of an English bent.

So step forward 3D-Printer and Gamechangers, Factchecken and Pinpointen. I also like the word GeluksMachine, meaning Happiness Machine and coined by the country’s Prime Minister Mark Rutte. Clearly you wouldn’t be a geluksmachine if you were involved in Sukkelsex, defined as sex which is not focused on delivering top performance. I’m not sure I can think of an English equivalent of that. Maybe it is not something that is a problem over here.

It’s actually interesting to note just how many English-inspired words are getting into an increasingly wide variety of international dictionaries. Reports suggest that the Royal Spanish Academy will be adding Goglear, Tuitear and Guasapear, translated as Google, Tweet and WhatsApp, to the Spanish dictionary.

It has to be hoped that languages will continue to maintain their own identities as the world gets more global and technology terms in particular become more widespread and international. While it is far too soon to worry about the future of distinct languages, I wonder if we are witnessing the beginning of a very slow homogenisation.