Good to see that an English word has gone down a storm in Germany. A shitstorm, in fact.
Fresh from celebrating its success as Anglicism of the Year in 2012, shitstorm has now achieved official recognition by being included in Duden, Germany’s foremost dictionary.
The word really came to prominence during the Eurozone crisis, and was picked up by Chancellor Angela Merkel. However, its Germanic usage differs from its original English sense of total chaos to mean a storm of protest, primarily on the internet.
While it is obviously good to see English invading German, it is a shame that the Germans didn’t coin their own new word for this, perhaps one of their famous compound nouns? After all, the language is still on the lookout for a successor to Rindfleischetikettierungsueberwachungs-aufgabenuebertragungsgesetz, the longest word in the language which famously bit the dust a few weeks ago.
Maybe we should push for Germany to vote for flockynockynihilipilification as its next English word of the year.
3 thoughts on “A Shitstorm in Germany”
Pingback: The Perils of Wild Toileting | Wordability
Pingback: Is this Victory Germangate? | Wordability
Pingback: Language’s Greatest Era | Wordability