A Shitstorm in Germany

Good to see that an English word has gone down a storm in Germany. A shitstorm, in fact.

Fresh from celebrating its success as Anglicism of the Year in 2012, shitstorm has now achieved official recognition by being included in Duden, Germany’s foremost dictionary.

The word really came to prominence during the Eurozone crisis, and was picked up by Chancellor Angela Merkel. However, its Germanic usage differs from its original English sense of total chaos to mean a storm of protest, primarily on the internet.

While it is obviously good to see English invading German, it is a shame that the Germans didn’t coin their own new word for this, perhaps one of their famous compound nouns? After all, the language is still on the lookout for a successor to Rindfleischetikettierungsueberwachungs-aufgabenuebertragungsgesetz, the longest word in the language which famously bit the dust a few weeks ago.

Maybe we should push for Germany to vote for flockynockynihilipilification as its next English word of the year.

Truthinews Takes Truthiness Further

I have never heard of American comedian Stephen Colbert. I know nothing of his satirical shows in the US, and I was oblivious of his contribution to the lexicon. So when I read this week that he had coined a new word in one of his on-air satirical pieces, I was not entirely sure whether it would merit further consideration.

But on looking into it, I found that Mr Colbert has previous in this area, and his newest contribution is actually an effort to take his previous triumph and give it a new spin. In 2005, in his first broadcast, he used the word ‘Truthiness’, the quality of preferring concepts or facts one wishes to be true over concepts or facts known to be true. Other obscure meanings of the word have been recorded, but so successful was this meaning that it quickly became used by many others and the American Dialect Society named it the word of the year.

So when Mr Colbert himself introduced a derivative of truthiness, I had to sit up and take notice. He defined ‘Truthinews’ as the process of news channels telling viewers what they want to hear and then reporting their own opinions back to them as facts, often inspired by surveys.

He said: “Luckily now truthinews is here to usher in a new standard of broadcasting. First, we ask you what you think the news is, then report that news you told us back to you, then take an insta-Twitter poll to see if you feel informed by yourself, which we will read on the air until we reach that golden day  when we are so responsive to our viewers that cable news is nothing but a mirror, a logo and a news crawl.”

We now sit back and see whether this word enjoys the same success as its ancestor:

Liliger Liliger Burning Bright

I must admit that the birth of the world’s first liliger passed me by last year. But fear not. The arrival of three more liligers has propelled this new species, and neologism, across the world’s media.

The liliger litter has been born at Novosibirsk zoo in Russia to a lion father (Sam) and a liger mother (Zita), a liger being a cross-breed between a lion and a tiger.

Whether this word has a long life is of course entirely dependent on the future course of the world’s liliger population. Given that there are only four of them at present, and they are all female, the prospects don’t look great. This may be a word that only covers a single generation of animals and then retreats into history. Or perhaps when older, a liliger will mate with a lion, creating a lililiger.

I dread to think how many syllables we might need for their great-great-grandchildren.

Tweets Point to Fresh OED Future

I have often bemoaned the length of time it takes for the Oxford English Dictionary to include new words in its official annals. But I also recognise that the OED cannot include anything and everything as soon as it emerges, as it is the ultimate record of words in the English language and can only include those words that are here to stay.

But now there is evidence that things might be about to speed up, albeit that this is only in proportion to the previous tardiness. Alongside its raft of new but strangely familiar words, such as e-reader, dad dancing and fiscal cliff, the new OED update contains an expansion of the meaning of Tweet, to include its social media senses for both noun and verb.

What, I hear you say, it’s only just been included, surely that’s been around for ages. Correct, I retort, but in OED terms, it is still a veritable foetus, not yet born to lexicographical life. And yet it now appears. In what was termed ‘A Quiet Announcement’ in a piece by chief editor John Simpson, he said that the definition breaks an OED rule, namely that a word has to be in use for 10 years before being considered for inclusion, with Tweet in its Twitter sense numbering around six years. As a reason for inclusion, Mr Simpson jokes: “But it seems to be catching on.”

I wonder if this is a sign of things to come. Will the fact that things now ‘catch on’ much quicker mean that as time goes on, OED rules will finally become a little less stringent? Will the new speed with which words become entrenched in the language finally mean a new fast track to their official recognition. I do hope so. Language evolution has been changed forever by technology, and those who work in this world need to recognise and respond to that. Let this be the start of that change.

Turks Show Capulling Power

Protests and civil action can often be a fertile source for neologisms, with Arab Spring in particular being the most prominent example of recent years.

The situation in Turkey, which has seen protesters ranged against Prime Minister Recep Tayyip Erdogan over plans to redevelop a park, have also spawned a new word, and it may yet grow to become the single one to encapsulate the story.

Prime Minister Erdogan described the protesters as çapulcu, meaning looters. If it was meant to demean people, it backfired. Not only did those ranged against the Prime Minister willingly embrace the word, they even coined a verb, Capulling, pronounced Chapulling. The concept of Capulling shot across social media, the wearing of T-shirts emblazoned with the phrase ‘Every Day I’m Capulling’ became widespread, and Turkish newspapers even started referring to the protests as the Capulling movement. To be seen to be Capulling rapidly became the mark of belonging, of being part of something important.

The definition has evolved to mean roughly “to act in a peaceful and humorous manner to remind governments why they exist”. It is also showing signs of breaking out of Turkish and across the language divide, so as well being the key word of record for this event, it may cross over into other protests in other countries.

What is most interesting of course is how it represents the classic modern evolution of the new word. Somebody uses a word designed to be derogatory. Recognising the power of words, those slighted turn it on its head to make something positive out of it, something to bind people together. And then the power of social media does the rest, giving it an explosive trajectory towards establishment. It is a word of social media and identity, existing there to begin with and then gaining oxygen via those outlets as well.

Oh, and it’s a word of viral videos as well:

Is Cleansing Reduction Really a Trend?

There is an exciting new trend in the world of beauty, apparently. ‘Cleansing Reduction’ is the hot new thing. It means washing less, showering once or twice a week, in the belief that washing every day strips your skin of natural oils and bugs and it is therefore healthier to do it at a reduced frequency.

This story has had substantial pick-up around the world and lots of excited comment from people, eager to share their showering rituals or to express disgust at those loathsome folk who don’t live permanently in a vat of shower gel.

But I wonder if there is a nonsense at the heart of it. Is there really a new trend called ‘cleansing reduction’? Is there any actual proof of this new habit, beyond the results of one survey, which has been picked up by a couple of respected publications and then gone viral?

From what I can tell, the answer is no. I cannot find anything about this subject, and certainly not this new term, beyond the extensive coverage of the original story. And so it is a triumph for tissue manufacturer SCA, who commissioned the survey at the heart of this news.

I see many press releases where a company has tried to coin a new word in the hope that it will be picked up, and the new word will resonate in headlines and so gain them coverage. The tactic seldom seems to work. On this occasion it has done, and there is now a chance that the phrase cleansing reduction will indeed become a new trend, even though it probably wasn’t before, and so it will become self-fulfilling.

As cleansing is reduced so language is expanded.

The Line Between Bleisure And Pain

Sometimes, a new word is so bad, it really shouldn’t be given a new life. But people will still resurrect it, hoping that this time, it will stick.

Bleisure is one such word. An ugly combination of business and leisure, it describes a type of travelling which combines, well, business and leisure. And so the Accor group has announced a revamping of its Pullman brand, with an emphasis on Bleisure travellers, giving a more luxurious experience to those travelling on business.

It seems that people have been trying to get this term to take off for at least three years, and the fact that it is still being presented as a new word in this latest release confirms that it has simply not gained any traction at all. Hotel chains were pushing it in advertorials in 2010, and others were trying to get in on the act the same year.

However, when Bleisure was submitted to Collins dictionary last year as a possible word for inclusion, it was rejected on the grounds that there was very limited evidence of it actually being used.

So while you clearly can’t keep any idea down forever in the world of marketing, the history of Bleisure travel so far suggests that it may not have much of a future, and hopefully this is a word that will disappear into the linguistic oblivion it deserves.

The French Learn How To Kiss

The French are famously protective of their language and are constantly monitoring it to ensure that Englishisms are not creeping in. Nevertheless, the language evolves like any other, and so dictionary makers in France follow their global counterparts by regularly adding new words to their volumes.

One new addition to the Petit Robert dictionary has caused quite a stir. Because it turns out, the dictionary had no word for French Kiss. Now this has been amended, and ‘Galocher’, to kiss with tongues, has been given its own entry.

The French have been quick to defend their sexual reputation, pointing out that the novelty of the word does not mean that the practice is new. Laurence Laporte of the Robert Publishing house said: “The French have always had many expressions to describe it, such as ‘kissing at length in the mouth’, but it’s true, we’ve never had one single word.”

The term French Kiss is believed to have originated at the start of the 20th century as knowledge of amorous French practices increased. It has been amusing to see that this image of the French is being stoutly defended now, despite the obvious amusement people are finding in French Kiss only now entering the dictionary.

As Ms Laporte said,  the lack of a specific term “never stopped us doing it”.

Happy To Be Sharenting

When my son was born last November, I was very conscious that he had arrived into an era very different to that of his elder sister, even though they are only a few years apart. That difference was social media.

So while I could announce my daughter’s birth in 2005 by email, and host some photos on specialised websites, that was the extent of her early digital footprint. Fast forward to 2012 and I kept on thinking about the fact that I was now having a Facebook baby, with scan pictures just the start of the tumult I subsequently unleashed.

Given that I had commented many times on this difference, I should probably have recognised with my Wordability hat on that this new concept would inevitably require a new word. But now that it has come along, I find that I don’t like the term Sharenting at all.

It’s a clever coinage, and actually encapsulates the meaning well – parenting and sharing at the same time. But I can’t help feeling there is something pejorative about it, something slightly sneery. People like to criticise others for the way that they parent, and you could easily imagine somebody gossipping about those who are sharenting as if it is some kind of fault.

I’m also not convinced anybody will really use it conversation. It is a great word for journalists and the media to use to discuss the phenomenon, but as for the rest of us, I suspect we will just note that people are sharing information about their offspring on social media in much the same way they used to share information, albeit not as quickly and not with as wide a circle. People have always shown off pictures, boasted about achievements and nattered to anyone who will listen about how their children are doing. Social networks simply allow people to do what they have always done, just on a quicker and larger scale.

Sharenting as a concept is going nowhere, and I suspect the word is here to stay. It’s just I don’t think you will hear many people saying it.

Let’s Go Showrooming

I am not a fan of going shopping. For me, it is functional, get in there, get what you need, and get out again. A browse round a bookshop is fun, of course, but that’s about it.

The rise of online shopping has changed all of that. On the one hand, you don’t need to go shopping, you can just do it on the computer. On the other, you can go shopping any hour of day or night, you are no longer spared just because the doors have been locked.

Now I’m sure we have all been guilty of going into shops, checking out a price, whipping out our phone to compare it to online competitors and then leaving to make that purchase from our living room. Maybe what we didn’t know was that we were ‘showrooming’.

Showrooming is defined as doing precisely what I have described, examining goods in a physical shop and then buying them cheaper online. When I say defined, of course, I don’t mean officially. Showrooming has not yet made it to the official annals of most dictionaries.

I am in a bit of a quandary about this word. I have often said that words emerge when there are new trends in need of a descriptor, and there is no doubt that this is a new activity and there is currently no adequate word in the language to encapsulate it. It is just that I can’t see anybody ever saying it. It feels like a term invented for the written media, for headline writers or analysts to use. Surely people will simply continue to say they are going shopping, even if they have no intention of actually buying anything while out. Surely people will use longer sentences if they want to go into details about what they have done, rather than using this particular word.

So while showrooming is likely to stick around for those who write about this phenomenon, I think it is unlikely to enter common speech for those who are actually doing it.