Canberra Bashing Comes of Age

I must admit to never having heard the word Canberra Bashing. I am a little ashamed of this, given my Australian wife and reasonable lengths of time spent in the country as a result. But no matter.

Canberra Bashing has been added to the Australian National Dictionary. This publication catalogues words which are quintessentially Australian and say something about the history and culture of the country, and lexicographers feel that Canberra Bashing is a term which fits the bill.

The word has two meanings: one is the act of criticising the Australian federal government and its beaurocracy, giving it a more generic meaning of knocking authority; the other is the more parochial act of criticising the city of Canberra and its inhabitants. I have been to the Australian capital once in my life and, as I recall, l was probably guilty of Canberra bashing on my return, albeit that I didn’t know there was a handy word which to describe it.

This is clearly an Australian word, with local resonance, so it is virtually certain that it will not become a part of vocabulary in the wider English-speaking word. However, it would be nice to think that bashing could start to take on suffix duties in the manner of a -gate or a -leaks. Imagine the bashing fun we could have by appending it to all manner of places and people who provoke our ire. It’s a whole new world of word formation which I am fully in favour of.

I also think that changes in Australian English really encapsulate the straight-talking nature of its people. A word localised to Canberra which has also just achieved official recognition by the Australian National Dictionary is the one used as a term for public servants. They are referred to as Pubes. It’s a great example of an apparently simple term which says so much about what people really think.

The Baggy Green Guide To Bikers

The media coverage of the latest Oxford Dictionary online update has reversed the usual trend. Newly-added words tend to dominate the headlines. But on this occasion, it is a redefinition that has captured people’s attention.

Previously, biker has been defined as: ‘A motorcyclist, especially one who is a member  of a gang: a long-haired biker in dirty denims’. However, OED lexicographers have bowed to pressure from the biking community and removed the reference to grubbiness, with the new definition emerging as ‘A motorcyclist, especially one who is a member of a gang or group: a biker was involved in a collision with a car.’

While bikers are understood to be pleased with the decision, they may now have to deal with the fact that their mucky tendencies have been replaced in the definition by a slight on their safety record. I look forward to a future definition with the example ‘A clean-cut respectable-looking biker rode along the street and nothing of note happened at all’.

Mind you, if the OED wants to think about redefinitions, maybe it should start to ponder the meaning of the word ‘new’. After all, these quarterly updates always trumpet the new words being given status and inevitably, many of them are not that new, and I end up venting my anger about archaic words being celebrated for their novelty.

But I do feel that this quarter’s update has hit a new temporal low. As a cricket fan, I know that Baggy Green has become popularised in the last 20 years. But Australian cricketers have been donning them since time immemorial once they make the national team, so to acknowledge it now seems bizarre.

Even more bizarre is the arrival of Torch Relay and Olympic Flame. I know these really hit public consciousness during the London Olympics in 2012, but there were genuine new words associated with the torch relay such as Mother Flame, rather than terms, and indeed an event, that have been around for decades.

Or to use another apparently new word, I think this update is a bit of a mare.

Harlem Shake New Rival to Gangnam Style

A new year, a new dance, and a new challenger for the biggest craze on the Internet. The Harlem Shake is the biggest new thing on the block.

It has shot to prominence in the last couple of weeks, even though the music which has inspired it has been around since last May, which is when the song Harlem Shake was released by US DJ Baauer. It is only now, when scores of people have picked it and posted their own dances to the track on YouTube, that the concept and phrase have boomed.

So why does it work? I think it is because it ticks all the boxes for something to go viral. Fundamentally, it is easy to do and anybody can take part. A typical Harlem Shake video consists of 15 seconds of one person doing the shoulder-rolling dance, usually wearing a mask. Then everybody who was previously in shot but static is suddenly seen dancing along in equally manic fashion. And that’s basically it.

Of course the fact that it’s ludicrous helps. It is as silly as planking or Tebowing, ridiculous activities that people can partake in and share with their friends. And it has also picked up the Gangnam Style ability to get celebrities to take part, and we are already awash with football teams and other well-known groups of people doing their own Harlem Shake to get in on the act. It feels like Gangnam Style all over again.

So it is no shock that this phenomenon has taken off in the way that it has. And that means that Harlem Shake will inevitably feature in the shake-up at end of 2013 when it comes to discussing the words of the year.

The Problems Of Mixed Weight Couples

If you have never worried about how couples at opposite ends of the obesity spectrum deal with their unique relationship issues, think again. A new study has laid bare the issues faced by so-called Mixed-Weight Couples.

I can see where this phrase is coming from – its a half rhyme away from mixed-race and so seems to trip off the tongue all too easily. But is this the start of a new trend for terms which will define relationship issues by the obvious differences on show?

Will we soon be reading about mixed-height couples, how they can’ t whisper secrets to one another without getting a stiff neck or how they wrestle with other more intimate limitations caused by their height differential? And what of mixed-dextrous couples, where one is right- and one is left-handed? The problems caused by not knowing which way to hang the fridge door could break the sturdiest of marriages.

Now I’m not denying that this is a valid study touching on something new, and that some people have found some genuine support from the publication of this work. I think the term is going to find a permanent place in the lexicon. I just hope it is not the start of a barrage of similar terms.

Say I Don’t To Sarriage

The subject of gay marriage is never far from the headlines, and the linguistic aspects of the debate also froth constantly near the surface.

Last year I looked at the discussions around the naming of the whole institution, and in particular the efforts of some to introduce a brand new word for it.

At the time I said that this completely missed the point at the heart of these issues, and that by giving this institution a different name it automatically became a different institution and therefore did not achieve the equality for which its adherents are fighting.

But despite this, some people still don’t get it. One such person is New Zealander Russell Morrison, whose contribution to a lively discussion among his country’s MPs was to suggest legislation for a brand new word – Sarriage.

He said: “Then a person can be asked whether he or she is married or sarried, and the response will make the situation clear for everybody.”

No Mr Morrison. What it will make clear to everybody is that parliament has failed in its role to give equality to people and has instead continued to sideline them by creating a brand new word. Or as Australian Marriage Equality’s national convener Rodney Croome eloquently put it: “What is the point of assigning same-sex couples a different word when ‘marriage’ describes exactly what many same-sex couples already have, a loving, committed, long-term relationship?

“The effect of alternate words like ‘sarriage’ would be to set same-sex partners apart, re-inforce discrimination against us and suggest our relationships are somehow less valuable and less serious than our heterosexual counterparts.”

Mr Croome is absolutely right. New words come in when there is a gap which needs filling. That is not the case here. But it will not stop the suggestions coming in.

Brexit Should Head For The Exit

I thought I was joking last year when I speculated on where Greece’s possible departure from the Eurozone might take the English language. Silly me.

While Grexit flourished as the buzzword for what Greece might do, I didn’t really think that linguistic development around the word ‘Exit’ was here to stay. But Brexit has changed all of that.

Brexit, referring to the United Kingdom’s possible abandonment of the European Union, enjoyed isolated appearances in 2012 but has really jumped to the forefront for headline writes and commentators in the last few days, as David Cameron girds himself to speak about where the country sits in relation to Europe and prepares people for some sort of referendum.

So what to make of this new form of word creation? Clearly it has gone beyond the specifics of leaving the Eurozone, as the UK’s connection is related to the whole EU. And while there remains a European connection, it is easy to see this type of formation now spreading its tentacles towards other types of exit.

Of course, accuracy isn’t everything. The debate is over the United Kingdom leaving the EU, not Britain, but frankly, Ukexit doesn’t cut it as a new word, while at least Brexit sounds like a word, even if it jars somewhat.

But the only way we will really know if this is here to stay is if it moves away from the corridors of Brussels. If Shakespeare’s most famous stage direction were to be reduced to ”Ursinexit’, then we will have confirmation that exit rule has made an entrance that is here to stay.

:: Don’t forget that Eastwooding With the Mother Flame: The Words of 2012 is still available for Kindle or in paperback. Click here for more information.

Meggings – The Fashion Dreggings

They’re the latest thing to hit the high street. They’re leggings. For men. So they’re Meggings! Of course they are.

This piece of linguistic tomfoolery was probably the inevitable outcome once jeggings had taken a foothold in the market. The jeans/leggings combo may be a fashion success, but I fear they have opened the floodgates to what may become a new kind of lexical hybrid.

It is far from certain that anyone will ever wear Meggings, but if they do, we can only fear what might come next. Dress your dog in Deggings, combine them with a skirt and call them Skeggings, decorate them with breakfast and name them Eggings, stick them on a leotard and call them,er, Leggings. But you get my point.

Anyway, this is all a bit unnecessary. Surely they should just be displayed as leggings, albeit in menswear. After all, there are male and female equivalents of certain types of clothing and nobody has felt the need to differentiate them neologistically in the past. When women started wearing trousers, nobody thought to call them Wousers. Different kind of thing altogether, really.

Don’t Fall Over The Fiscal Cliff

There is a late entrant in the word of the year stakes. More likely, there is a front-runner for the 2013 crown. It is becoming hard to avoid the Fiscal Cliff.

The Fiscal Cliff is a term that has been coined to describe a looming financial precipice in the United States. It is a confluence of coming togethers of the end of certain tax laws and a decrease in Government spending, and commentators are worried about the effect on the US economy if legislation is not passed which could prevent all of this from happening.

Ben Bernanke, the chairman of the US Federal Reserve, is being credited with coining the phrase, having used it in evidence to the House Financial Services Commission at the end of February. He actually isn’t the first, as it appeared in analysis of George Bush’s tax cuts two years after the end of his presidency. But there is no doubt that Mr Bernanke’s usage put the term on the linguistic map.

That said, it is only in the last few weeks that it has found its way into general conversation and started appearing in earnest across the media. Given that the fiscal cliff is just around the corner, that is not really a surprise.

Maybe what is a surprise is that the term has simply been accepted and is being used by everybody, probably without really understanding it. I feel the same way about it as I did about haircut entering the vernacular last year – a term that was popular among economic commentators crossed over into the mainstream and using it seemed to confer some kind of special, inside knowledge on the users, it is almost said with a nod and a wink to those also on the inside.

For the rest of us, we hear it and then have to go and look it up and try and understand it. Shorthand phrases are good for encapsulating stories and letting everybody know what the subject is, but when they are used regularly in conversation as if everybody knows what they mean, then that can become annoying.

Thank goodness the Simpsons have been around to help explain it.

Nerds Fight Back in Sweden

I’m finding Sweden increasingly entertaining. I’ve never actually been there, my daughter has made me sit through Mamma Mia too many times and I have recently battled through more IKEA furniture than you can shake a flat-packed bedpost at, but nonetheless, my affection for the country grows. Purely linguistically, that is.

Earlier this year, an edict suggesting the creation of the word Hen as an asexual pronoun caused an international stir. Now, language has once again proved deliciously controversial and prompted wider questions about whether English should follow suit.

The dispute is over the word ‘Nerd’ in the official dictionary of the Swedish Academy, the Svenska Akademiens Ordlista. The definition, “a simplistic and ridiculous person, dork”, or various translations of the original “enkelspårig och löjeväckande person, tönt” has caused anger among the United Nerds of Sweden (OK, I’m not sure that such an organisation exists, but wouldn’t it be great if it did).

Anyway, more than 5,000 people have now signed Nörduppropet, an online petition arguing that the definition needs to change to reflect the drive and commitment of the average nerd, and the page is swamped with positively-spun alternatives which stress the hard work, dedication and zeal of nerds around the world.

So is the definition fair, and should we be similarly bashing the doors of English dictionary makers to make them revisit their definitions? Let’s have a look. While the Oxford Dictionary has a sense of “a single-minded expert in a particular field”, its primary definition is “a foolish or contemptible person who lacks social skills or is boringly studious”. And dictionary.com is not much better, with “a stupid, irritating, ineffectual, or unattractive person”, though it does also have the computer nerd sense.

Of course we are not going to start campaigning to change this. The reason? The definitions are accurate. Nerd is a pejorative word. While it undoubtedly covers the hard work and dedication of large numbers of people, and the world would be different if it wasn’t for the work of computer nerds who have created the technology we live by today, the sense of social inadequacy is just as much a part of the meaning as all of the positive connotations. I think the petition suggests that people don’t really like admitting that about themselves. There is nothing wrong with calling yourself a nerd, but in order to do it positively, you have to be slightly tongue in cheek about it and admit that it carries negative as well as positive connotations. I will freely admit I am a word nerd, which makes me frankly irritating at times. However, I don’t see myself ever signing a petition to change the meaning of a word when it has been rendered accurately.

Sweden’s dictionary makers perhaps need to add an extra sense to their definition to cover the hard work. But if they were to completely change the meaning, it would lose its quintessential nerdiness, and indeed accuracy. And I don’t think nerds would ever really stand for something that wasn’t absolutely correct.

What is the Future for Gangnam Style?

I read an interesting piece a few weeks ago about the Gangnam Style phenomenon. It said that linguists were doubtless having a fine time working out how it had become an idiomatic expression.

The question for me is – has it become an idiomatic expression? For those of you unfamiliar with the worldwide hit (and to my shame I must admit I was ignorant of it until recently, when a South Korean friend showed the video to my wife), Gangnam Style is a Korean music and dance phenomenon which has swept the world. Dictionary definitions, such as they are, refer to it as a Korean neologism for the lifestyle of those in the upscale Gangnam district of Seoul, while the wider definition is emerging as replicating the leg wagging, horse-like dance moves of the international smash hit.

But has it become wider than that yet, in a linguistic sense? When people refer to doing things Gangnam Style, are they talking about taking on an attitude and a way of doing things, or are they just referring to people copying the dance. I think it is the latter. At the moment, the internet is awash with soldiers, prisoners and Eton pupils performing their own takes on the song. But that’s currently all it is, albeit on a vast scale.

So while Gangnam Style will undoubtedly be cited as one of the words of the year when it comes to wrapping up the language of 2012, its meaning is likely to remain fixed to musical interpretations, rather than something which has become more entrenched in society.