It’s interesting how old words sometimes become new words, especially when it’s a row about dinner which creates the transformation. But so it is for ‘fracas’, which has rapidly become one of the most overused words in the UK in the last week following TV presenter Jeremy Clarkson’s unseemly spat with a producer over an allegedly missing steak.
Amid the outbreak of analysis and comment about Clarkson’s future job prospects with the BBC, there has been one almost consistent theme, namely that the word ‘fracas’ is being used in inverted commas almost universally when appearing in headlines.
I think there are two reasons for this. The journalistic and legal explanation is that this was the word used when the altercation first came to light, so it is not only a direct quotation from the original sources but also offers no judgment on the outcome of any hearing, it is the neutral word that describes rather than finds fault.
But I think there is a little more to it than that. New words often appear in inverted commas when they take their first tentative steps into the English language, especially if they find themselves swiftly elevated to headline status. I think that fracas appearing in this way confirms that for many people, it is a very unfamiliar or new word to many, and should be treated as such. Some of the coverage given to the word itself supports this.
So what of the future. Will fracas return to its normal humble routine once the whole Clarkson thing dies down? I’m not sure that it will. I suspect that fracas will now gain a new lease of life and will start to be used in myriad other contexts when there is talk of any sort of an angry coming together. It will always reference back to the Clarkson affair and mean things are seen within that prism, but expect to see fracas being used with greater alacrity in the weeks and months to come as the new word for this kind of incident.